E’ quasi un miracolo che, anche nella povertà, la famiglia continui a formarsi, e persino a conservare – come può – la speciale umanità dei suoi legami.
It is almost a miracle that, even in poverty, the family continues to form and even to conserve - as they can - the special humanity of their bonds.
Signori della giuria, il cane resta accanto al padrone nella prosperità e nella povertà, nella salute e nella malattia.
A man's dog stands by him in prosperity and in poverty, in health and in sickness.
Vuoi seguire Cristo nella povertà e umiltà come fece lui?
Would you follow Christ in poverty and humility as he has done? - Welcome, joy! - O comforting glory!
Gli anni sono trascorsi nella miseria riuscire a sopravvivere è diventato sempre più difficile così piuttosto che vivere nella povertà e nella miseria preferisce morire con onore facendo harakiri vi prega di offrirgli una stanza per compiere il rituale
The years passed unrewarded and lacking means of subsistence, life has become intolerable. Rather than live on in dire poverty and disgrace, he would die honourably by harakiri. He begs use of a corner of this mansion for the ritual.
La dignità di un gentiluomo si manifesta nella povertà.
A gentleman's dignity blossoms in adversity.
Non si devono lasciare gli uomini nella povertà e nell'ignoranza
Has a law been passed to get rid of poverty and ignorance?
Quelli che credevano nella povertà di Cristo.
Those who believed in the poverty of Christ.
Chi desidera rimanere nella povertà e nello squallore sarà dannato!
Dem Dat Wish I'll To Be Left In Poverty And Squalor Will Demselves Be Damned!
Nella buona e nella cattiva sorte, nella ricchezza e nella povertà, in malattia e in salute...
For better, for worse... For better, for worse... - For richer, for poorer...
Che cosa c'è di male nella povertà?
And what is so wrong with poverty?
Quando ero bambino sono cresciuto nella povertà...
I grew up in poverty as a child...
Il numero di americani che vivono nella povertà aumenta di 1, 7 milioni... e la cosa spaventa, mentre l'economia è ancora più instabile del previsto, ma ci si aspetta una grande...
Actually, the future of a lot of children's educations depends on whether I raise this money. I wasn't suggesting that it's any less important.
Ero nella povertà più totale sempre in qualche posto piccolo e sudicio.
I was in poverty? pi? total always somewhere small and sudicio.
E non vive certo nella povertà e nel fango!
When it came to running off with the Poles you were fine on your own!
Non io, siamo cresciuti nella povertà e nella sporcizia, allevati da estranei.
Not me. We grew up in filth, in poverty. Strangers raised us.
Per capire da dove vengono questi ragazzi bisogna capire anche come sono cresciuti, nella cultura della droga, nella povertà più assoluta.
You want to look at who these kids really are, the parenting, or lack of it, in the city. The drug culture, the economics of these neighborhoods.
L’obsoleto e innaturale modello economico vigente blocca la macchina sociale in una spirale che si consuma in se stessa arricchendo i pochi e precipitando nella povertà e nella scarsità il resto.
The obsolete and unnatural economic model fuels the social machinery in a growing spiral that consumes itself by enriching a few and sends into poverty the rest.
I bambini che crescono nella povertà ricevono meno cure e un’istruzione non adeguata.
He noted that children growing up in poverty have inferior health care and inadequate educational opportunities.
Ascoltando un brano del Vangelo di Matteo – il discorso di Gesù agli apostoli inviati in missione –, Francesco si sentì chiamato a vivere nella povertà e a dedicarsi alla predicazione.
Hearing a passage of the Gospel of Matthew -- Jesus' discourse to the Apostles sent on mission -- Francis feels he is called to live in poverty and to dedicate himself to preaching.
Inizialmente, avevo intenzione di vivere nella mia capanna per un anno, come esperimento, ma ben presto adattato a vivere in uno spazio limitato e potevo persino vedere i vantaggi nella povertà forzata della situazione ".
Initially, I intended to live in my hut for a year, as an experiment, but soon adapted to living in a limited space and could even see the advantages in the forced poverty of the situation. "
Con la nascita di Gesù, nella semplicità e nella povertà di Betlemme, Dio ha ridato dignità all’esistenza d’ogni essere umano; ha offerto a tutti la possibilità di partecipare alla sua stessa vita divina.
With the birth of Jesus in the simplicity and poverty of Bethlehem, God restored dignity to the life of every human being; he offered every man and woman the possibility of sharing in His own divine life.
In Svizzera, una famiglia monoparentale su sette vive nella povertà.
In Switzerland, one-seventh of all single-parent families is impoverished.
L’attuale aumento dell'aliquota in Lettonia, per esempio, sta ostacolando lo sviluppo economico, aggravando la crisi e spingendo la popolazione nella povertà.
Today, the increased rate of VAT in Latvia is hindering economic development, causing the crisis to deepen further and the population to sink into poverty.
In questo tempo di Natale che volge al termine, non perdiamo l’occasione per fare un bel regalo al nostro Re, venuto per tutti non sui palcoscenici fastosi del mondo, ma nella povertà luminosa di Betlemme.
In this Christmas season now drawing to its close, let us not miss the opportunity to offer a precious gift to our King, who came to us not in worldly pomp, but in the luminous poverty of Bethlehem.
È stata la totale catastrofe in Russia, è stato completamente crudele, milioni di persone sono state gettate nella povertà estrema.
It was utterly catastrophic in Russia, it was utterly harsh. Millions of people were thrown into extreme poverty.
La seconda caratteristica dello stile del missionario è, per così dire, un volto, che consiste nella povertà dei mezzi.
The second characteristic of the missionary’s style is, so to speak, a face, which consists in the poverty of means.
Ora possiamo vedere la sua gloria che risplende nella povertà di una stalla, ed essere incoraggiati e sostenuti dal suo Verbo fattosi “piccolo” in un bambino.
Now we can see his glory, which shines forth in the poverty of a stable; we can be encouraged and sustained by his Word, made “little” in a baby.
Questo gioco serve per tenervi nella paura e nella povertà.
This game serves to keep you in fear and poverty.
Sempre meno serietà nel portare avanti un rapporto solido e fecondo di amore: nella salute e nella malattia, nella ricchezza e nella povertà, nella buona e nella cattiva sorte.
People are less and less serious about building a solid and fruitful relationship of love: in sickness and in health, for better and for worse, in good times and in bad.
1.2 Entro il 2030, almeno dimezzare la percentuale degli uomini, delle donne e dei bambini che vivono nella povertà in tutte le sue dimensioni secondo le definizioni nazionali
1.2 By 2030, reduce at least by half the proportion of men, women and children living in poverty in all its dimensions according to national definitions
Oltre 100 milioni di persone sono spinte nella povertà ogni anno a causa delle spese mediche.
More than 100 million people are pushed into poverty each year because of medical costs.
In essi è viva la preoccupazione che la crescita economica del loro Paese, animata dalla logica della concorrenza, lasci molti nella povertà concedendo solo a pochi di arricchirsi grandemente.
They are deeply concerned that the economic growth of their country, driven by the mentality of competition, is leaving many in poverty and allowing a small few to become immensely wealthy.
Un tale vincolo di carità costituì la vita della santa Famiglia prima nella povertà di Betlemme, poi nell'esilio in Egitto e, successivamente, nella dimora a Nazaret.
This bond of charity was the core of the Holy Family's life, first in the poverty of Bethlehem, then in their exile in Egypt, and later in the house of Nazareth.
Come molti altri riformatori, Guglielmo Miller aveva trascorso la sua infanzia nella povertà, e aveva perciò imparato le grandi lezioni della rinuncia e della tenacia.
Like many other reformers, William Miller had in early life battled with poverty and had thus learned the great lessons of energy and self-denial.
Nasce nella povertà del mondo, perché per Lui e la sua famiglia non c’è posto in albergo.
He was born into the poverty of this world; there was no room in the inn for him and his family.
" Gli europei sono preoccupati dall'impatto della globalizzazione sul loro lavoro e dal rischio di scivolare nella povertà, " ha aggiunto il commissario Špidla, responsabile degli affari sociali.
"Europeans are concerned about the impact of globalisation on their jobs and the risk of falling into poverty, " added Social Affairs Commissioner Špidla.
Alcuni paesi un tempo in via di sviluppo sono diventati donatori emergenti, mentre altri restano ancora intrappolati nella povertà.
Some former developing countries have become emerging donors, while others remain trapped in poverty.
Le banche pianificavano di tenere le masse nella povertà e nel lavoro continuo.
Banks planned to keep the masses in poverty and perpetual labour.
E’ la promessa di restare con l’altra persona per tutta la vita, nella ricchezza e nella povertà, nella salute e nella malattia, nel sovrappeso e nel sottopeso, e nella noia.
It is the promise to remain with that other person for the remainder of your life, no matter whether your spouse is rich, poor, healthy, sick, overweight, underweight, or boring.
E sono davvero interessate a ricevere un consiglio, che le aiuti a sopravvivere nella povertà.
And they are very, very eagerly interested to get advice, and that's to survive in poverty.
Quando cresci nella povertà non sei abituato a pensare al futuro
When you're growing up poor, you're not accustomed to thinking that far ahead.
Quando cresci nella povertà, desideri essere ricco.
When you grow up poor, you want to be rich.
Come puoi essere una delle economie più grandi del mondo e lasciare che 13, 2 milioni di bambini vivano nella povertà, lasciare che i bambini restino senza una casa quando hai gli strumenti per aiutarli?
How can you be one of the biggest economies in the world and you let 13.2 million children go live in poverty, and you let children go homeless when you've got the means to do it?
Gli economisti allora dicevano che la nazione era immersa nella povertà, e lo descrivevano come un "Paese economicamente fallito".
In fact, economists at the time said South Korea was trapped in poverty, and they referred to it as "an economic basket case."
Quando ero un ragazzo, 40 anni fa, questo paese era molto, molto povero molte, moltissime persone vivevano nella povertà.
Now, when I was a young man -- 40 years ago, the country was very, very poor with lots and lots and lots of people living in poverty.
1.1957530975342s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?